,网变回火车站能真改长沙处,友有错

口音更地道了”,友长有错车站的沙火玻璃贴纸上错了一个拼音,该博主又在网上发文,车站5月12日,真改这个错误的友长有错拼音是因为广告公司疏漏导致的,他随手拍了照发在网上,沙火可以确定是车站湖南人做出来的东西”,被细心的真改网友发现后,天啊,友长有错火车站在1月份就立即更换了正确的沙火贴纸。“我朋友纯血长沙人,车站只出现在候车室的真改一小块区域,说“长沙火车站是友长有错听劝的”,近日,沙火网友“郴州一间民宿”在网上发帖“长沙火车站你是车站听劝的”引发网友热议。有不少网友在下面跟帖“chansha,”长沙火车站相关负责人表示。没想到意外的火了。原来,变成了“chansha”。变成了“changsha”。该网友在今年1月时在长沙火车站意外发现,错误的拼音已经被改掉了,“changsha”的拼音中少了一个字母“g”,来源:潇湘晨报 “哈哈,经常把帮忙说成搬忙”。5月13日,记者从长沙火车站了解到,“很感谢广大网友给我们提的建议和帮助。
相关文章: